当事務所が過去に承ったお仕事の一部をご紹介します。以下に記載がない分野につきましても、幅広い分野に対応させていただいております。ご不明な点は何なりとお問い合わせください。

環境・エネルギー
・米国の脱炭素政策等に関する日本政府機関の定期レポート記事作成(技術・政策動向)
・日本環境系シンクタンク様 定期レポート作成・翻訳(各国の環境規制の最新動向、法規の翻訳)
・海洋エネルギー利用に関する国際共同研究研究計画、共同研究契約書、ほか(英日・日英)
・原子力発電技術に係る定期レポート翻訳(英日)
国際規格
・ISO、EHEDG、EC(欧州規格)翻訳(英日:工業分野、自動車分野、環境分野)
・米国業界団体作成による規格・ガイドライン(英日: 工業分野、食品安全分野)
・二次電池リサイクルに関する国内業界団体ガイドライン(日英)
・国際標準に対応した国内規格を作成するための準備作業としての翻訳
→ 当事務所が運営する国際規格の規格の翻訳.com をご利用ください!
メディカル
・米エージェントを通じ米国防省関連メディカル翻訳(紹介状、カルテ、検査・看護記録、ほか)
→ 翻訳、校閲および品質管理(クライアントへの最終納品前チェック)を担当(日英・英日)
8割程度はネイティブ翻訳者が翻訳した英文の校閲を担当しています。
・国際標準として使用されいてる患者向け各種疾患の評価スケール(英日)
アカデミック
・国立大学大学院 特別プログラム講義動画(英日: 物理学分野、化学分野、経済学分野)
・国立大学様 研究者インタビュー(日英: 数理・データ分野)
・国立大学様 研究者インタビュー実施・記事作成(英語でのインタビュー・記事作成: 生物学分野)
・国立大学様 学生・教員向け教育規定・マニュアル・研修資料、試験問題含む(定期)
・国立大学様 公開シンポジウム プログラム・講演資料一式(定期)
・国内学術団体様 各種規約、会員向け文書
ビジネス
・国内大手監査法人様 監査プロセス文書一式(英日)
・グローバル化学分析会社様 ウェブサイト一式(英日)
・国立大学様 インタビュー
スポーツ
・ユースオリンピック規約(英日)
・世界的著名冒険家 関連施設様 博物館展示説明(日英)
TOP 事務所について/ABOUT 料金/PRICE 過去のお仕事/WORKS 翻訳者募集/RECRUIT
お問い合わせ/CONTACT